日照信息网 HTTP://WWW.RZXX.COM
设为首页 加为收藏 联系我们

网站地图

日照概览  县、区级行政区:东 港 区 | 岚 山 区 | 莒 县 | 五 莲 县 | 日照经济开发区 | 山海天旅游度假区

搜索导航·网站制作·域名主机

|港城快讯|

 
 

 

时事快讯


【聚焦UNWTO盛会】李金早:聚首共商全球旅游发展(2017年09月11日)


联合国世界旅游组织第22次全体大会致辞

(2017年7月10日)
李金早
各位代表,大家好!
  秋天,是丰收的美好季节,也是相聚的良辰佳时。经各方精心筹备,两年一度的全球旅游盛会——联合国世界旅游组织第22届全体大会就要于今年金秋九月在中国成都举办了。这是联合国世界旅游组织全体大会首次在中国西部召开。在此,我谨代表中国国家旅游局和中国旅游业界,对联合国世界旅游组织各成员国,以及联合国世界旅游组织秘书处的各位代表表示热烈的欢迎,对大家给予中国的充分信任表示衷心感谢!
  纵观全球,旅游作为朝阳产业正在释放日益强劲的发展活力和社会影响,成为拉动经济发展的重要动力。旅游业对世界经济的贡献和占全球就业比重均超10%。近年来,中国旅游业保持持续快速发展的势头,旅游业投资增速连续多年保持在30%以上。2016年,中国旅游收入同比增长13.6%,对国民经济综合贡献率达到11%。
  近年来,中国保持着世界第一大出境旅游客源国和第四大入境旅游国地位。据世界经济论坛最新发布,中国的世界旅游业竞争力综合排名已上升到第15位。中国将迅速成长为21世纪全球最大的旅游市场,对全球旅游业发展将作出更大贡献。中国旅游进入发展黄金期,一方面为世界旅游提供日益增加的市场机遇,一方面也需要不断强化与世界各国旅游的合作交流之功,以获世界旅游融合发展的共赢之果。中国高度重视学习、借鉴世界各国旅游发展经验。去年5月中国政府与联合国世界旅游组织在北京成功举办首届世界旅游发展大会,今年我们承办联合国世界旅游组织第22届全体大会,正体现了中国政府高度重视与世界各国加强旅游合作,体现了中国旅游与世界旅游加速融合发展的态势。
  习近平主席关于共建“一带一路”的倡议,正在成为越来越多国家的共识。一带一路,旅游先行。我要高兴地告诉大家,我和塔勒布·瑞法依秘书长都认为很有必要在本届全体大会期间召开“一带一路”旅游部长圆桌会议,落实习主席关于共建“一带一路”的倡议,商议成立“一带一路”旅游合作共同体。我们期待得到各成员国的积极响应和大力支持。
  古希腊哲人伊索说:分即败,合则胜。(Individually,youcaneasilybeconquered,buttogether,youareinvincible.)
  中国代表真诚期待与各国代表借助联合国世界旅游组织之力,聚首共商全球旅游发展事宜,推进世界旅游融合发展,让旅游更好地惠及各国人民。
今年九月,让我们在熊猫的故乡——中国成都相见!


22nd Session of UNWTO General Assembly Video Address
Li Jinzao
Chairman of China National Tourism Administration
Dear delegates,
Warm greetings to all of you.
  Autumn is a good season of harvest and for meeting with each other. In this September of Autumn, we will reap our harvest after dedicated preparation as the 22nd UNWTO General Assembly is to open in Chengdu, China. It will be the first time for this biennial top tourism event to be held in western China. Here on behalf of China National Tourism Administration and the Chinese tourism community, I’d like to extend warm welcome to all the delegates from UNWTO member states and its Secretariat, and to express my heartfelt appreciation for your full trust in China.
  Around the globe, tourism, as a sunrise industry, is exerting increasingly strong vitality and social influence, becoming a significant drive for economic development. It contributes to more than 10% of both the global economy and social employment. Recent years have seen a strong China’s tourism industry on rapid rise and a 30% or higher annual growth rate of investment in China’s tourism sector. In 2016, China’s tourism revenue came up by 13.6%, and the compounded contribution of China’s tourism to its national economy came to 11%.
  In recent years, China has been the biggest source of outbound tourists and fourth biggest inbound tourism market. According to the latest release of World Economic Forum, China is now ranked 15th by tourism competitiveness in the world. It is growing quickly into the biggest tourism market in the 21st century and making even bigger contribution to the global tourism development. The golden period of development for China’s tourism brings about more business opportunities to the world. Meanwhile, it is imperative for China to strengthen tourism cooperation and communication with the rest of the world to achieve win-win benefits and integrated development. China highly values and is ready to learn from the experience of other countries in developing tourism. Last May, the Chinese government and the UNWTO successfully held the First World Conference on Tourism for Development in Beijing. This year, the UNWTO General Assembly is to open in China. All these efforts demonstrate the importance that China attaches to strengthening tourism cooperation with other countries in the world and the increasing integration of its role into the world tourism community.
  More and more countries come to embrace the Belt and Road initiative proposed by President Xi Jinping, of which tourism plays an important role. I’m pleased to tell you Secretary-General Taleb Rifai and I both believe that it’s quite necessary to hold the Belt and Road Tourism Ministers Roundtable during this session of General Assembly, so as to implement the Belt and Road Initiative, and to discuss the establishment of the Belt and Road Tourism Cooperation Community. We hope our proposal will be well received by all the member states.
  Aesop, an ancient Greek philosopher once said: Individually, you can easily be conquered, but together, you are invincible. The Chinese delegation is sincerely expecting to exchange views on global tourism development with our counterparts from all over the world. With the support from UNWTO, together we will promote integrated development of global tourism and bring more benefits to our peoples.
I look forward to receiving you in China this September, in the hometown of pandas-- the city of Chengdu.
Thank you!


(责任编辑:马飞飞)

作者: 来源: 日照市旅游信心中心

分享到:

关闭窗口

免责声明:本站资料很多来源于互联网,如您认为本网站某部分内容有侵权嫌疑,敬请立即通知本网,并提交有力证据,本网将在第一时间予以更改或删除。Email:info@sdrz.com
网上投稿 | 广告刊例 | 关于我们 | 广告服务 | 版权声明
日照市信息产业办公室 督办 日照市互联网协会 山东中邦网络有限公司 承办 制作维护
地址:日照市烟台路北首16号日照职业技术学院山润楼129 电话:0633-2982000 E-mail:info@sdrz.com 邮编:276826
本站法律顾问:山东海洋律师事务所 刘加山、许传峰 律师 增值电信业务经营许可证/ICP/ISP:鲁B2-20061017号 鲁ICP备09021655号
12321垃圾信息举报中心 日照市公安局信息网络安全报警服务网站